Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Qalam 68:12 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيم zoom
Transliteration MannaAAin lilkhayri muAAtadin atheemin zoom
Transliteration-2 mannāʿin lil'khayri muʿ'tadin athīmi zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 A preventer, of (the) good, transgressor, sinful, zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad [or] the withholder of good, [or] the sinful aggressor zoom
M. M. Pickthall Hinderer of the good, transgressor, malefacto zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) (Habitually) hindering (all) good, transgressing beyond bounds, deep in sin zoom
Shakir Forbidder of good, outstepping the limits, sinful zoom
Wahiduddin Khan or to one who places obstacles in the way of good being done or to the wicked transgressor zoom
Dr. Laleh Bakhtiar who delays good, a sinful, exceeder of limits, zoom
T.B.Irving hindering good, defiant, vicious, zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab withholder of good, transgressor, evildoer, zoom
Safi Kaskas preventer of good, aggressor and one who is sinner, zoom
Abdul Hye opponent of the good, transgressor, sinful zoom
The Study Quran hinderer of good, a transgressing sinner zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) Forbidder of charity, a transgressor, a sinner zoom
Abdel Haleem or hinderer of good, to anyone who is sinful, aggressive zoom
Abdul Majid Daryabadi Hinderer of the good, trespasser; sinner zoom
Ahmed Ali Who hinders men from (doing) good, the transgressor, the iniquitous zoom
Aisha Bewley impeder of good, evil aggressor, zoom
Ali Ünal Who hinders the doing of good, transgressor of all bounds (of sense or decency), one addicted to sinning zoom
Ali Quli Qara'i hinderer of all good, sinful transgressor zoom
Hamid S. Aziz Hinderer (obstructer) of good, transgressor beyond limits, malefactor zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Constant preventer of charity, constantly-vicious transgressor zoom
Muhammad Sarwar obstructing virtues, a sinful transgressor zoom
Muhammad Taqi Usmani one who prevents good, (and who is) transgressor, sinful zoom
Shabbir Ahmed - Or to a withholder of the good and of wealth, trespasser of values, low in virtue zoom
Syed Vickar Ahamed (By habit) stopping (all) good, exceeding all bounds (and) deep in sin zoom
Umm Muhammad (Sahih International) A preventer of good, transgressing and sinful zoom
Farook Malik opponent of good, transgressor zoom
Dr. Munir Munshey The one who prohibits the good, trespasses and defiantly indulges in sinful acts zoom
Dr. Kamal Omar one who forbids anything desirable, one who is transgressor, one who repeatedly indulges in sins zoom
Talal A. Itani (new translation) Preventer of good, transgressor, sinner zoom
Maududi the hinderer of good, the transgressor, the sinful zoom
Ali Bakhtiari Nejad preventing the good, exceeding the limits, sinful zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) Hindering all good, transgressing beyond bounds, deep in sin zoom
Musharraf Hussain obstructing the common good, an aggressor, a sinner, zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Forbidder of charity, a transgressor, a sinner zoom
Mohammad Shafi Or [obey not] one who places obstacles in the way of good being done, transgressing with criminal inten zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian … He is a slandered, back biter, forbidder of good, transgressor, sinner, Ignoble and,&hellip zoom
Faridul Haque One who excessively forbids the good, transgressor, sinner zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah those who hinder good, the guilty aggressor zoom
Maulana Muhammad Ali Hinderer of good, outstepping the limits, sinful zoom
Muhammad Ahmed - Samira Miser/often preventing to the good/generosity , transgressor/violator , sinner/criminal zoom
Sher Ali Forbidder of good, transgressor, sinful zoom
Rashad Khalifa Forbidder of charity, a transgressor, a sinner. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Forbidder of good, transgressor, sinful. zoom
Amatul Rahman Omar Any hinderer of people from doing good, transgressor, a sinful (person) zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri (The one who) greatly hinders pious works and is a miser, rebellious transgressor (and) toughened sinner zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Hinderer of the good, transgressor, sinful zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry hinderer of good, guilty aggressor, coarse-grained zoom
Edward Henry Palmer a forbidder of good, a transgressor, a sinner zoom
George Sale who forbiddeth that which is good, who is also a transgressor, a wicked person zoom
John Medows Rodwell Hinderer of the good, transgressor, criminal zoom
N J Dawood (2014) the opponent of good, the sinful transgressor zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto [He/she is always] hindering good, pushing the limits, sinful. zoom
Ahmed Hulusi Who prevents the experience of (the reality) and is guilty of transgression; zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Obstructive to all that is good and commendable, a transgressor who goes beyond the limits prescribed by Allah and justifies the forbidden zoom
Mir Aneesuddin forbidder of good, exceeder of limits, sinful, zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...